בשורת מהלכים דרמטיים מנסה קוריאה לשכנע את חברות העולם להגיע אליה לצורך תביעות פטנטים.
במהלך השנה האחרונה שינתה קוריאה את מבנה ערכאות השיפוט והערעור במדינה על מנת להפוך אותן לידידותיות יותר באופן כללי ויותר מכך, לידידותיות לזרים.
בית המשפט לפטנטים קיבל את הסמכות לדון בערעורים כנגד החלטות משרד הקניין הרוחני (בדומה לרשות הפטנטים בישראל) וכן הפך בית המשפט לערכאת הערעור היחידה בנושאי הקניין הרוחני במדינה.
כמו כן, בית המשפט שינה את נהליו לצורך שיפור וזירוז הליכי התביעה והערעור וכן נקבעו כללים לצורך הפיכת התוצאות לצפויות יותר וברורות יותר.
אולם הצעד הדרסטי ביותר שנעשה הוא קיום הדיונים בהפרת פטנטים בשפה האנגלית במקום בקוריאנית. הסיבה לכך ברורה למדי, עבור חברות אמריקאיות ואירופאיות (וגם ישראליות לעניין זה) ניהול הליכים משפטיים בשפה כה זרה כגון קוריאנית יהווה מכשלה אדירה.
הביקורות על עניין זה בתוך קוריאה לא איחרו לבוא ומספר מומחי קניין רוחני מקומיים התלוננו כי ישנם רק שופטים ספורים שיכולים לנהל הליכים מעין אלו באנגלית.
הדיון הראשון באנגלית התקיים בתחילת חודש יולי וזהו כאמור ניסוי מעניין מאוד שיכול להוות תקדים עבור מערכת המשפט הישראלית.